«Если каждый эрзя сделает хоть что-то для эрзян, не пропадёт наш народ», – убеждена Римма Дмитриевна Жегалина. Коренная эрзянка, она много лет учила родному языку школьников, а сейчас продвигает эрзянскую культуру в интернет-пространстве.
Вообще, Р.Д. Жегалина – человек чрезвычайно многогранный. Ветеран педагогического труда, почётный работник общего образования Российской Федерации, заслуженный учитель Мордовии, лауреат премии имени А.П. Рябова, обладатель почётного знака «Гордость Нации», поэтесса, переводчица, знаток эрзянского фольклора и литературы... Блогерство – сообщества в «Одноклассниках» и канал на видеохостинге Youtube – началось в её жизни девять лет назад.
«Детям было интересно»
Впрочем, вести рассказ всё-таки нужно не с этого, а с того, как выпускница Ичалковского педучилища и Московского педагогического института, перспективный дефектолог-логопед, стала школьным учителем эрзянского языка на своей малой родине.
Римма Дмитриевна признаётся, что всегда хотела трудиться в обычной школе. А ведь по специальности в Саратовской области она проработала восемь с половиной лет. А вернувшись на родину, в Большое Игнатово, успела поработать в детском саду, в райкоме партии. Но с нетерпением ждала возможности попасть именно в школу. И возможность появилась: срочно был нужен педагог для первоклассников национального класса.
– Тогда было заведено так: один класс обучался по русской программе, а другой – по национальной. То есть, в начальной школе учили общеобразовательным предметам на эрзянском языке, – объясняет Римма Дмитриевна. – Я за эту вакансию ухватилась! Не побоялась, что для учителей национальных классов не было тогда ни методических пособий, ни дидактического материала – почти ни-че-го.
Учебную программу для своих малышей Римма Дмитриевна разработала сама, с нуля. Обучение комбинировала с играми, логопедическими приёмами. Параллельно по газетам и журналам учила литературный эрзянский язык, весьма сильно отличавшийся от разговорного, углубленно изучала устное поэтическое творчество мордовского народа. Р.Д. Жегалиной посчастливилось подружиться с мордовской сказительницей Серафимой Марковной Люлякиной, которую она во многом считает своей наставницей.
Вела педагог и обширную внеклассную работу. Литературные вечера, классные часы, эрзянский КВН... Вспоминает: элементы народных костюмов – пояски, косынки, передники с мордовскими узорами поначалу делали из бумаги. К концертам она часто переводила популярные детские песни на эрзянский язык, и дети охотно их разучивали.
– Это был такой эмоциональный подъём!.. А главное – детям самим действительно было интересно изучать родной язык.
Родные песни на родном языке
Римме Дмитриевне фактически с нуля удалось выстроить в школе собственную систему обучения эрзянскому языку. И есть что-то символичное в том, что её просветительские интернет-проекты тоже начинались с нуля. В 2014 году, когда появилась первая группа «Эрзянь моро, мазый моро», интернет-ресурсы на эрзянском языке можно было пересчитать по пальцам. Одним из самых интересных был сайт «Эрзянь морот», который вёл Алексей Лесных (Олёш) из Самары.
– Он выкладывал аудио-и видеозаписи песен, рассказывал об эрзянских авторах, исполнителях, коллективах. К тому же сам очень хорошо пел на эрзянском языке, хотя говорить почти не говорил на нём, – добавляет Римма Дмитриевна. – Материалы с сайта можно было скачивать, и я многое сохраняла себе.
Впрочем, у неё самой на тот момент был собран богатейший материал. Были и эрзянские народные песни, и русские, которые Римма Дмитриевна филигранно переводила на родной язык, песни, написанные на её слова или мелодию. Она и сама открыла многих исполнителей, поющих на эрзянском языке. Одна из них – Ульяна Куликова.
– Это моя гордость! – улыбается женщина. – Она не только великолепно поёт и на эрзянском, но и даже сама пишет стихи и музыку.
Среди самых популярных исполнителей и участников группы – Елена Воронина, Антонина Масягина («Келу»), Ирина Учаева («Умарина»), Нина Черных (Самара), Бакич Видяй. Новое поколение артистов – Андрей Бочканов, Артём Мамаев, Мария Попова, Мария Акимова. Появляются и новые имена. Наример – Максим Трифонов из Самары, выступавший в прошлом году в программе «Песни от всей души» на телеканале «Россия 1».
– С ним меня познакомил Олёш, когда Максим ещё был мальчишкой, – улыбается Р.Д. Жегалина. – Он уже тогда любил петь, особенно эрзянские песни, но, когда вырос, творчество не оставил, радует новыми песнями на родном языке. Встречаются такие удивительные голоса! Вот одна из самых редких записей – песня «Адядо, ялгат, розь паксяв» в исполнении Артёма Костюка. Такой у парнишки голосина! Но, к сожалению, больше он ни одной песни на эрзянском так и не спел. Огорчает и то, что песен в исполнении наших классиков песенного творчества – Иллариона Яушева, Дмитрия Еремеева, Раисы Беспаловой – сохранилось очень мало.
В сообществе «Эрзянь моро, мазый моро» сейчас почти 9,2 тысячи подписчиков. Здесь публикуются не только новые песни, но и архивные записи, материалы об исполнителях, композиторах и поэтах, переводчиках, фотоматериалы. Самое ценное – Римме Дмитриевне удалось собрать в группе абсолютное большинство песен на эрзянском языке, которые есть в Сети. Более того, благодаря её группе в «Одноклассниках» появился ещё один уникальный сетевой проект – группа-каталог «Эрзянские тексты песен».
– Его собрал кандидат физических наук Сергей Пурцезов, уроженец Нижегородской области, – объясняет Римма Дмитриевна. – Он собрал все песни, которые есть в группе, в алфавитном порядке, оформил каждую в текстовом виде и сделал ссылки на видеоролики. Даже сделал эрзянскую библиотеку, где выкладывает электронные версии книг на эрзянском. Это такой большой труд!.. Жаль, никто у нас его толком не оценил.
Кроме группы в соцсети, Римма Дмитриевна продолжает вести канал на Youtube – несмотря на то что видеоплатформа сейчас не слишком дружелюбна к авторам из России. На её канал подписаны почти две тысячи человек.
Учить через соцсети
Спустя два года по просьбе друзей Римма Дмитриевна Жегалина запустила ещё один интернет-проект в «Одноклассниках» – группу «Тонавтнетяно эрзянь келенть» с уроками эрзянского языка. Вот где все её педагогические наработки пригодились в полной мере!
– Знаете, у меня сначала было представление, что в интернете есть, или уж, во всяком случае, должно быть, всё, – подчёркивает педагог. – Да, там можно найти многое – но лишь то, что кто-то туда «выложил». В своё время в журнале «Чилисема» публиковались мои уроки по эрзянскому языку, часть из них – 18 из 30 – в 2011 году вошли в книгу «Мельстуиця эрзянь кель». И уроки, и электронную версию книги я выложила в соцсети.
Книга в свободном доступе: Римма Дмитриевна говорит, что будет рада, если кто-то из учителей или тех, кто интересуется языком, найдёт в ней что-то для себя полезное. А полезного много: грамматические сказки, сценки, кроссворды, стихи и переводы, готовые сценарии праздников, игры – языковое лото или домино.
Сейчас сообщество «Тонавтнетяно эрзянь келенть» с 3,4 тысячью подписчиков сменило профиль с обучающего на новостной. Р.Д. Жегалина публикует в нём очерки на эрзянском языке, новости и всё, что так или иначе связано с языком и культурой народа. Но тогда, семь лет назад, группа стала если не первым, то уж точно одним из первых ресурсов, обучающих эрзянскому языку онлайн. Архивные посты с уроками, обучающими мультфильмами и видео по-прежнему доступны участникам.
Помимо собственных Р.Д. Жегалина модерирует – то есть, следит за наполнением и порядком – ещё несколько групп. Рассказывает, например, о буднях и праздниках народного ансамбля «Рябинушка», в котором и сама поёт. Ведёт группу памяти Серафимы Марковны Люлякиной, в которой 2,2 тысячи участников, и группу памяти Алексея Лесных (его не стало в 2016 году). Одна из самых любимых песен Риммы Дмитриевны в его исполнении – «От людей на деревне не спрятаться» из кинофильма «Дело было в Пенькове». Текст песни на эрзянский перевела Вера Алексеева, жительница Самары, сотрудничающая со многими мордовскими общественными организациями страны. Самое удивительное в этой песне – она и на русском, и на эрзянском звучит одинаково красиво, органично. С душой. И Олёш убедительно доказывает это своим пением.
Дело для своего народа
Суммарная аудитория собственных сетевых проектов Риммы Дмитриевны Жегалиной – почти 15 тысяч человек. Но, к примеру, видео с русской песней «Летят утки» в исполнении Александра и Натальи Бардиных на её Youtube-канале набрало 120 тысяч (!) просмотров.
– Конечно, у песен на эрзянском языке просмотров не так много. Но, учитывая то, что их смотрят и слушают во всём мире, даже десятки тысяч просмотров радуют, – подчёркивает она.
При этом никакого заработка соцсети ей не приносят, а вот на их ведение женщина тратит по несколько часов в день. Более того, чтобы делать интересные и разнообразные видеоролики к песням, она сама освоила фото-и видеоредактор. Во многом Римме Дмитриевне помогал сын Алексей – сам человек творческий, очень талантливый художник. Но этим летом его не стало – в 44 года...
Женщина тяжело переживала трагедию. Признаётся: хотела всё бросить, уехать в Подмосковье к дочери. Но с друзьями, даже виртуальными, ей немного легче переживать безысходную боль потери.
Подписчиков своих групп Римма Дмитриевна, к слову, подписчиками не называет, ей больше по душе слово «участники». Да, ей приходится бороться и с негативными комментариями не по теме, и с сетевыми троллями, но такие моменты забываются, когда искренние ценители эрзянского языка и культуры часто адресуют педагогу тёплую, искреннюю благодарность.
– Многие спрашивают, что движет мной в работе в интернете по эрзянской тематике. Думаю, это мой собственный интерес к нему и постоянно усиливающаяся любовь ко всему родному эрзянскому, – считает Р.Д. Жегалина. – Ведь сознательное отношение к национальному пришло ко мне в зрелом возрасте. Я удивлялась своему невежеству в вопросах знания истории, культуры, языка эрзян и до сих пор уверена, что очень мало знаю о своём народе. Ищу, радуюсь тому, что нашла.
Всё что мне встречается, касающееся родного языка, культуры, людей и всё, что затрагивает струны моей души, стараюсь донести до своих друзей по соцсетям. Многие из них делятся этим уже со своими друзьями. Получается, мы вместе восхищаемся эрзянскими песнями – начиная со старинного многоголосья, сохранившегося в репертуаре некоторых коллективов, и заканчивая появившимися в последнее время звёздами и звёздочками, поющими на родном языке. Вместе любуемся творениями наших мастеров-резчиков по дереву, картинами художников, рукоделием наших мастериц, великолепными национальными костюмами. Вместе читаем и слушаем на родном языке чудесные стихи наших поэтов; узнаём из национальной прессы о наших соплеменниках – трудолюбивых, талантливых, красивых и скромных представителях эрзянского народа. Всё это рождает чувство сопричастности к своему народу, и это поднимает наш дух.
По словам Риммы Дмитриевны, в соцсетях сейчас появляется всё больше групп и сообществ, общение в которых идёт на эрзянском языке. Люди очень соскучились по родной культуре, по своему языку.
– Это вселяет надежду на то, что и мои усилия не напрасны, и я что-то полезное делаю для своего народа. А ведь если каждый эрзя сделает для эрзян что-то, что у него это хорошо получается, не пропадёт наш народ. Умеешь петь – пой на национальном языке; умеешь готовить – приготовь национальные блюда; умеешь шить – сшей национальный костюм, имеешь деньги – спонсируй полезное для родного народа дело...
Римма Дмитриевна Жегалина и сама всю жизнь живёт по этому принципу. Поэтому-то назвать её просто блогером язык не поворачивается. Она – подлинный просветитель, подвижник родного языка и эрзянской культуры. Человек со своей миссией в этом мире. Человек, каких, к сожалению, очень-очень мало.